Перевод: с английского на русский

с русского на английский

отказаться от полиса

  • 1 to surrender a life insurance policy

    English-russian dctionary of contemporary Economics > to surrender a life insurance policy

  • 2 CHURNING (“взбалтывание”)

    1. Брокерская практика, состоящая в подталкивании клиента к частому изменению состава портфеля инвестиций в целях получения брокером дополнительных комиссионных. 2. Действия, вошедшие в практику банков, строительных компаний и страховых брокеров и заключающиеся в подталкивании владельца дома, оформившего закладную (mortgage) на него в форме полиса страхования-вклада, отказаться от полиса и оформить новый на более высокую залоговую сумму или с привлечением дополнительных средств, вместо того чтобы расплатиться по прежней закладной. Целью такой практики является увеличение сумм сборов и комиссионных за счет владельца полиса. 3. Государственная политика выплаты пособий широкой категории лиц и налогообложения их доходов таким образом, чтобы те, кто платит небольшие налоги или не платит их совсем, получали пособия, а достаточно обеспеченные люди возвращали их государству через систему налогообложения. Вносились предложения установить более высокие пособия на детей с помощью системы “взбалтывания”.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > CHURNING (“взбалтывание”)

  • 3 surrender

    1. сущ.
    1)
    а) общ. уступка (чего-л.), отказ (напр., от права); передача (чего-л.)
    б) эк. отказ* (досрочное прекращение какого-л. договора, отказ от прав по договору, чаще всего — расторжение договора страхования или аренды)
    See:
    See:
    2) воен., пол. сдача; капитуляция

    ATTRIBUTES:

    2. гл.
    1)
    а) общ. отказываться (от чего-л., напр. от права), уступать (что-л.); передавать (что-л.)
    б) эк. отказываться* (досрочно прекращать пользоваться правами по договору, досрочно расторгать договор, чаще всего — досрочно расторгать договор аренды или страхования)
    2) воен., пол. сдаваться; капитулировать

    in 1865, the Confederate Army surrendered — в 1865 г. армия Конфедерации сдалась


    * * *
    уступка, отказ от права, возврат: 1) обязательная сдача валютной выручки по экспорту государству; 2) одностороннее прекращение клиентом действия страхового контракта до истечения его срока.

    Англо-русский экономический словарь > surrender

  • 4 surrender

    səˈrendə
    1. сущ.
    1) сдача;
    капитуляция Syn: capitulation
    2) отказ( от чего-л.) surrender value юр. ≈ сумма, возвращаемая лицу, отказавшемуся от страхового полиса
    3) юр. признание себя несостоятельным должником
    4) выдача преступников
    5) юр. препровождение( преступников в суд)
    2. гл.
    1) сдавать(ся)
    2) уступать, подчиняться, идти на уступки
    3) обыкн. возвр. поддаваться, предаваться to surrender (oneself) to a sense of apathyвпасть в апатию
    4) отказываться to surrender a territoryотказываться от территории ∙ Syn: relinquish сдача;
    капитуляция - * at discretion( военное) безоговорочная капитуляция - the * of a fort сдача крепости - to demand the * of fire-arms (военное) потребовать сдачи огнестрельного оружия - the * of documents передача /сдача/ документов - a complete * of self to art беззаветная преданность искусству выдача (преступника одним государством другому) отказ (от чего-л.) - to make * of principle(s) отказаться от своих принципов (юридическое) уступка;
    отказ (от права) - * value сумма, возвращаемая лицу, отказавшемуся от страхового полиса (юридическое) признание себя несостоятельным должником явка с повинной сдавать - to * a fortress to the enemy сдать крепость врагу сдаваться - to * at discretion( военное) сдаваться на милость победителя - I *! (я) сдаюсь! - he *ed (himself) to justice он отдал себя в руки правосудия - we advised the hijackers to * (themselves) to the police мы предложили воздушным пиратам сдаться полиции отказываться (от чего-л.) - to * hope отказываться от надежды, оставить надежду - to * all hope of smth. оставить /потерять/ всякую надежду на что-л. - to * one's right to smb. отказываться от своего права в чью-л. пользу - we shall * our liberty to no one мы никому не отдадим нашей свободы - to * one's office выйти /подать/ в отставку (часто to * oneself) поддаваться;
    предаваться - to * (oneself) to despair впасть в отчаяние - to * (oneself) to sleep заснуть - to * (oneself) to smb.'s influence подпасть под чье-л. влияние - don't * to panic не поддавайтесь панике (юридическое) уступать;
    отказываться (от права) - to * an insurance policy отказаться от страхового полиса с тем, чтобы сразу получить часть премии (юридическое) признать себя в суде несостоятельным должником > to * to one's bail (юридическое) (в срок) явиться в суд( о выпущенном под залог) surrender вручать ~ вручение ~ выдавать( преступников) ~ выдача (преступников) ~ выдача ~ mil. капитуляция ~ отказ (от чего-л.) ~ отказ (от права) ~ отказ ~ отказ от права ~ отказываться;
    to surrender hope отказываться от надежды;
    to surrender a right отказываться от права ~ отказываться (от права) ~ отказываться ~ передавать ~ передача ~ (обыкн. refl.) поддаваться, предаваться;
    to surrender (oneself) to despair впасть в отчаяние ~ поддаваться ~ предаваться ~ признание себя несостоятельным должником ~ признать себя в суде несостоятельным должником ~ сдавать(ся) ;
    to surrender at discretion сдаваться на милость победителя ~ сдавать(ся) ~ сдавать ~ сдавать часть произведенной продукции государству по твердой цене ~ сдаваться ~ сдача, капитуляция ~ сдача;
    капитуляция ~ сдача ~ уступать, подчиняться;
    to surrender one's bail явиться в срок, будучи отпущенным на поруки ~ уступать ~ отказываться;
    to surrender hope отказываться от надежды;
    to surrender a right отказываться от права ~ attr.: ~ value сумма, возвращаемая лицу, отказавшемуся от страхового полиса ~ отказываться;
    to surrender hope отказываться от надежды;
    to surrender a right отказываться от права ~ уступать, подчиняться;
    to surrender one's bail явиться в срок, будучи отпущенным на поруки to ~ (oneself) over to (smb.'s) influence попасть под (чье-л.) влияние ~ (обыкн. refl.) поддаваться, предаваться;
    to surrender (oneself) to despair впасть в отчаяние ~ attr.: ~ value сумма, возвращаемая лицу, отказавшемуся от страхового полиса value: surrender ~ выкупная стоимость surrender ~ сумма, возвращаемая лицу, отказавшемуся от страхового полиса

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > surrender

  • 5 surrender

    1. [səʹrendə] n
    1. сдача; капитуляция

    surrender at discretion - воен. безоговорочная капитуляция

    to demand the surrender of fire-arms - воен. потребовать сдачи огнестрельного оружия

    the surrender of documents [of keys] - передача /сдача/ документов [ключей]

    3. 1) отказ (от чего-л.)
    2) юр. уступка; отказ ( от права)

    surrender value - сумма, возвращаемая лицу, отказавшемуся от страхового полиса

    3) юр. признание себя несостоятельным должником
    4) явка с повинной
    2. [səʹrendə] v
    1. 1) сдавать
    2) сдаваться

    to surrender at discretion - воен. сдаваться на милость победителя

    I surrender! - (я) сдаюсь!

    we advised the hijackers to surrender (themselves) to the police - мы предложили воздушным пиратам сдаться полиции

    2. отказываться (от чего-л.)

    to surrender hope - отказываться от надежды, оставить надежду

    to surrender all hope of smth. - оставить /потерять/ всякую надежду на что-л.

    to surrender one's right to smb. - отказываться от своего права в чью-л. пользу

    we shall surrender our liberty to no one - мы никому не отдадим нашей свободы

    to surrender one's office - выйти /подать/ в отставку

    3. ( часто to surrender oneself) поддаваться; предаваться

    to surrender (oneself) to smb.'s influence - подпасть под чьё-л. влияние

    4. юр. уступать; отказываться ( от права)

    to surrender an insurance policy - отказаться от страхового полиса с тем, чтобы сразу получить часть премии

    5. юр. признать себя в суде несостоятельным должником

    to surrender to one's bail - юр. (в срок) явиться в суд ( о выпущенном под залог)

    НБАРС > surrender

  • 6 coverage

    сущ.
    1)
    а) общ. сфера действия; рамки; границы; масштаб; охват
    б) стат. охват; зона переписи, область обследования
    в) рекл. охват (целевой группы) (выраженное в процентах отношение представителей целевой группы, охваченной рекламной кампанией, к общей численности целевой группы в генеральной совокупности)
    See:
    2) СМИ освещение события (в печати, по радио и т. п.)

    newspaper coverage (of smth.) — газетное освещение (чего-л.), освещение (чего-л.) в газетах/газете

    news coverage of (smth.) — освещение (чего-л.) в новостях

    3) страх. страховое покрытие, страховая защита (границы страховой защиты, определенные договором страхования; может применяться как для обозначения суммы обеспечиваемого возмещения, так и для обозначения рисков, от которых обеспечивается страхование)

    Medicare coverage — (страховое) покрытие по программе "Медикэр"

    insurance coverage commences, insurance coverage begins — страховое покрытие начинает действовать

    Basic coverage commences upon the first day of employment. — Базовое (страховое) покрытие начинает действовать с первого дня начала работы.

    Such welfare plans typically commence coverage immediately, on the first day of the next following month, or after a 30, 60, or 90 day waiting period. — Такие планы социального обеспечения обычно предусматривают немедленное начало действия страхового покрытия, начало действия страхового покрытия с первого дня ближайшего нового месяца или по истечении периода ожидания продолжительностью 30, 60 или 90 дней.

    The employee shall be entitled to commence coverage under the health insurance plan on the first day of the month following the month in which the board is satisfied that the employee is so eligible. — Работник должен быть наделен правом на начало использования страхового покрытия по плану страхования здоровья с первого дня месяца, следующего за месяцем, когда совет убедиться в том, что работник соответствует требованиям для получения права на такое страховое покрытие.

    Coverage ends upon the earliest of: your termination of employment; the date you begin to receive your pension; December 1 of the year in which you attain age 69; and the cancellation of coverage. — Действие страхового покрытия прекращается на наиболее раннюю из дат: дату прекращения работы; дату начала получения пенсии; 1 декабря того года, когда вам исполниться 69 лет; дату аннулирования страховки.

    to provide [to give\] coverage — предоставлять [обеспечивать\] страховое покрытие [страховую защиту\]

    Does this policy provide coverage for acts of war or terrorism? — Предоставляет ли этот полис страховое покрытие на случай военных действий или терроризма?

    Make sure the policy gives adequate coverage against burglary. — Убедитесь, что полис предоставляет адекватную страховую защиту от кражи со взломом.

    to issue coverage — предоставлять страховое покрытие [страховую защиту\]*

    Once they decide to issue coverage, they will send you a notification and a copy of the policy for your review. — Как только они решат предоставить страховое покрытие, они вышлют вам уведомление и копию полиса для рассмотрения.

    coverage issued as a supplement to liability insurance — страховое покрытие, предоставленное в качестве дополнения к полису страхования ответственности

    coverage against smth. — страховое покрытие [страховая защита\] от (чего-л.)

    to take out coverage — приобрести страховку [страховое покрытие\], застраховаться

    We strongly recommend that you take out travel insurance coverage, including coverage for trip cancellations. — Мы настоятельно рекомендуем вам приобрести наше туристическое страховое покрытие [нашу туристическую страховку\], включая страховое покрытие на случай отмены поездки.

    to carry coverage — иметь страховое покрытие, иметь страховку

    to purchase [to buy\] insurance coverage — приобрести страховое покрытие, купить [приобрести\] страховку

    to obtain [to get\] insurance coverage — приобрести страховое покрытие, приобрести страховку

    to cancel insurance coverage — аннулировать страховку [страховое покрытие\]

    to terminate insurance coverage — аннулировать страховку [страховое покрытие\], прекратить действие страховки [страхового покрытия\]

    to void insurance coverage — признавать страховое покрытие недействительным, аннулировать страховку [страховое покрытие\]

    to sell [to write, to underwrite\] insurance coverage — продавать страховку [страховое покрытие\]

    to apply for insurance coverage — подавать заявление на приобретение страховки [страхового покрытия\]

    insurance coverage expires [lapses\] on June 30 — срок действия страховки [страхового покрытия\] истекает 30 июля

    The coverage remains in force for the life of the insured and premiums are paid for a period of time selected by the policy owner. — Страховое покрытие остается в силе в течение всей жизни застрахованного, а (страховые) премии уплачиваются на протяжении периода, выбранного владельцем полиса.

    If you choose to reject UM/UIM coverage, you are required by law to sign a special insurance form acknowledging your decision to do so. — Если вы решите отказаться от страховой защиты от незастрахованных/недостаточно застрахованных водителей, вам в соответствии с требованиями закона придется подписать специальный страховой бланк, уведомляющий о вашем решении отказаться от страхового покрытия.

    Employees may enroll in dental coverage during their initial 30 days of eligibility or during the annual Summer Enrollment period. — Работники могут присоединиться к программе зубного страхования в течение первых 30 дней с момента получения такого права или в течение периода ежегодного летнего приема на страхование.

    to deny insurance coverage — 1) отказываться от страхового покрытия, 2) отказывать в предоставлении страхового покрытия

    insurance coverage amount, amount of insurance coverage — сумма страхового покрытия

    insurance coverage in the amount of— страховое покрытие в сумме

    Syn:
    See:
    4) фин. покрытие, обеспечение; степень покрытия (напр., расходов доходами)
    See:

    * * *
    coverage workers' compensation компенсация работников: страховое покрытие потерянной зарплаты и медицинских расходов в случае болезни или несчастных случаев на работе при исполнении служебных обязанностей.
    * * *
    охват; покрытие рисков; покрытие капитала; зона действия сети (в подвижной телефонии); зона действия; покрытие
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > coverage

  • 7 surrender

    1. n сдача; капитуляция
    2. n выдача
    3. n отказ
    4. n юр. уступка; отказ

    surrender value — сумма, возвращаемая лицу, отказавшемуся от страхового полиса

    5. n юр. признание себя несостоятельным должником
    6. n явка с повинной
    7. v сдавать
    8. v сдаваться
    9. v отказываться

    to surrender hope — отказываться от надежды, оставить надежду

    10. v поддаваться; предаваться
    11. v юр. уступать; отказываться

    to surrender an insurance policy — отказаться от страхового полиса с тем, чтобы сразу получить часть премии

    12. v юр. признать себя в суде несостоятельным должником
    Синонимический ряд:
    1. delivery (noun) delivery; transfer
    2. relinquishment (noun) abandonment; abdication; acquiescence; capitulation; cessation; dedition; quitclaim; relinquishment; renunciation; resignation; submission; waiver
    3. fall (verb) bow; capitulate; collapse; concede; fall; go down; go under; submit; succumb; topple
    4. give over (verb) abandon; give over; give up
    5. yield (verb) abandon; abdicate; cede; forgo; give up; hand over; lay down; leave; quitclaim; relinquish; render; renounce; resign; waive; yield
    Антонимический ряд:
    resistance; retain; withstand

    English-Russian base dictionary > surrender

  • 8 waiver of premium

    сокр. WP страх. отказ [освобождение\] от (страховых) премий* (условие страхового полиса, по которому страховая компания соглашается отказаться от взимания страховых премий со страхователя, при этом сохраняя страховой полис в силе, в том случае, если страхователь серьезно заболеет или по другой оговоренной причине не сможет выплачивать премии)
    Syn:
    See:

    * * *
    отказ от премий: условие страхового полиса, по которому страховая компания отказывается от премий полисодержателя, который серьезно заболел или стал инвалидом и не может платить премии; все условия полиса на период отказа от премии остаются в силе; такое условие может быть автоматическим или включаться в полис по желанию клиента.

    Англо-русский экономический словарь > waiver of premium

  • 9 UNIT-LINKED POLICY

    (страховой полис, связанный с паевым трастом) Полис страхования жизни, доходы по которому зависят от управления портфелем инвестиций обеспеченного активами фонда (asset-backed fund). Таким образом, мелкий инвестор имеет возможность получить прибыль от инвестиций в управляемый фонд ( managed fund), не принимая на себя слишком больших финансовых обязательств. Так как страховые полисы такого типа привязаны к стоимости активов соответствующего фонда, их стоимость может расти или падать. Владельцы полиса имеют право в любое время отказаться от страхового полиса; в этом случае сумма отказа (surrender value) представляет собой цену продажи паев, купленных на момент аннулирования полиса (минус издержки).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > UNIT-LINKED POLICY

  • 10 churning

    сущ.
    1) *накрутка*
    а) бирж. (чрезмерно активное проведение сделок (сверхкоротких) брокером за счет средств клиента для увеличения своих комиссионных, которое происходит благодаря частому открытию и закрытию позиций на клиентских счетах; запрещено правилами бирж)
    Syn:
    See:
    commission 1. 2)
    б) фин., страх. (действия банка, строительного общества, страхового брокера и т. п., направленные на получение дополнительных комиссионных путем убеждения владельца дарственной ипотеки или страхового полиса на дожитие отказаться от существующего полиса и приобрести новый на большую сумму вместо того, чтобы внести дополнительные средства по существующему полису)
    See:
    2) гос. фин. перераспределение* (государственная политика по выплате пособий и обложению налогами граждан таким образом, чтобы широкие категории лиц, выплачивающие налоги в незначительных размерах или не выплачивающие их совсем, получили пособия, а состоятельные граждане вернули сумму этих пособий через налоговую систему)
    See:

    * * *
    сомнительная практика чрезмерно активного проведения фондовым брокером сделок для и за счет средств клиента для увеличения своих комиссионных (запрещена правилами бирж); = twisting.
    * * *
    . Проведение фондовым брокером избыточных сделок за счет средств клиента с целью увеличения брокерской комиссии (от to churn - взбивать масло). . Excessive trading that results in the broker deriving a profit from commissions while disregarding the best interests of the customers. Инвестиционная деятельность .
    * * *
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    «взбалтывание»
    брокерская практика, состоящая в подталкивании клиента к частому изменению состава портфеля инвестиций в целях получения брокером дополнительных комиссионных
    -----
    «взбалтывание»
    брокерская практика, состоящая в подталкивании клиента к частому изменению состава портфеля инвестиций в целях получения брокером дополнительных комиссионных

    Англо-русский экономический словарь > churning

  • 11 churning

    сущ.
    а) бирж. (чрезмерно активное проведение сделок (сверхкоротких) брокером за счет средств клиента для увеличения своих комиссионных, которое происходит благодаря частому открытию и закрытию позиций на клиентских счетах; запрещено правилами бирж)
    Syn:
    See:
    б) фин., банк., страх. (действия банка, строительного общества, страхового брокера и т. п., направленные на то, чтобы убедить владельца дарственной ипотеки или страхового полиса на дожитие отказаться от существующего полиса и приобрести новый с большей суммой, вместо того чтобы внести дополнительные средства по существующему полису, c целью получить дополнительные комиссионные)
    2) общ. фин. перераспределение* (государственная политика по выплате пособий широкой категории граждан и обложению их налогом таким образом, чтобы лица, выплачивающие незначительные или не выплачивающие налоги, получили пособия, а состоятельные вернули государству сумму этих пособий через налоговую систему)
    See:

    The new English-Russian dictionary of financial markets > churning

  • 12 twisting

    сущ.
    бирж., фин., страх. накрутка* (незаконная практика убеждения клиента совершать ненужные сделки с ценными бумагами, паями взаимных фондов, страховыми полисами и другими подобными активами для увеличения комиссионных брокера часто при одновременном игнорировании интересов клиента; напр., брокер, чтобы получить комиссионные, может убедить клиента отказаться от существующего страхового полиса и купить новый, который, возможно, менее выгоден данному клиенту)
    See:

    * * *
    нечестная и незаконная практика убеждения клиента совершать ненужные сделки с ценными бумагами, взаимными фондами, страховыми полисами для увеличения комиссионных доходов брокера; = churning.

    Англо-русский экономический словарь > twisting

  • 13 surrender an insurance policy

    Универсальный англо-русский словарь > surrender an insurance policy

  • 14 WARRANTY

    (простое условие; гарантия) 1. Ясно выраженное утверждение в контракте (выраженное условие (express warranty)) либо условие, не сформулированное четко, но понятное сторонам контракта (подразумеваемое условие (implied warranty)). Невыполнение простого условия не делает контракт недействительным (как это бывает при невыполнении условия (condition) контракта), однако дает право требовать выплаты компенсации. См. также: floating warranty( простое условие). 2. Условие страхового полиса, которое подтверждает, что что-то будет сделано или не сделано или что определенная ситуация существует или не существует. Если это условие нарушено, страховщик имеет право отказаться от выплаты страховой суммы, если наступил страховой случай, не связанный с нарушением этого условия. Например, если в полисе страхования домашнего имущества есть условие, требующее использования замков определенного типа на дверях и окнах дома, и выяснится, что такие замки не были установлены, страховщики могут отклонить требование выплаты страховой суммы в связи с гибелью имущества от разрыва водопроводной трубы. На практике, однако, страховщики договариваются о том, что они откажутся платить только тогда, когда страховой случай произошел вследствие нарушения принятого условия. 3. Письменное обязательство производителя производить бесплатный ремонт или замену бракованного изделия в течение определенного периода с момента продажи изделия. Часто это называют гарантией (guarantee).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > WARRANTY

  • 15 surrender

    [sə'rendə] 1. гл.
    1)
    а) сдаваться; капитулировать

    In 1865, the Confederate Army surrendered. — В 1865 г. армия Конфедерации сдалась.

    The hijackers eventually surrendered (themselves) to the police. — В конце концов, угонщики сдались полиции.

    б) книжн. сдавать

    to surrender arms / weapons — сложить оружие

    They were given two hours to surrender their weapons. — Им дали два часа на то, чтобы сложить оружие.

    The defendant was released to await trial but had to surrender her passport. — Обвиняемую отпустили до начала суда, но потребовали сдать паспорт.

    2) ( surrender (oneself) to) предаваться (чувству, настроению), поддаваться (соблазну, искушению)

    She surrendered to temptation and took out a cigarette. — Она поддалась искушению и вынула сигарету.

    3)
    а) отказываться (от чего-л.), уступать (что-л.)

    Hannah was most reluctant to surrender her independence. — Ханне совсем не хотелось отказываться от независимости.

    б) юр. отказываться от права

    to surrender an insurance policyотказываться от страхового полиса (с тем, чтобы сразу же получить часть уже выплаченных страховых взносов)

    He agreed to surrender all claims to the property. — Он согласился отказаться от всех прав на эту собственность.

    Syn:
    4) юр. признавать себя несостоятельным должником ( в суде)
    ••

    to surrender to bailюр. явиться в суд в назначенное время ( о выпущенном под залог)

    2. сущ.
    1) сдача; капитуляция
    Syn:
    2)
    а) отказ (от чего-л.), уступка (чего-л.)

    surrender of power to smb. — отказ от власти в пользу кого-л., передача власти кому-л.

    б) юр. отказ (от права)
    3) юр.
    4) юр. признание себя несостоятельным должником

    Англо-русский современный словарь > surrender

См. также в других словарях:

  • ВЗБАЛТЫВАНИЕ — (churning) 1. Брокерская практика, состоящая в подталкивании клиента к частому изменению состава портфеля инвестиций в целях получения брокером дополнительных комиссионных. 2. Действия, вошедшие в практику банков, строительных компаний и… …   Финансовый словарь

  • ЭЛЛИНИЗМ — термин, введенный в 30 х гг. 19 в. нем. историком И. Г. Дройзеном для характеристики периода в истории стран Вост. Средиземноморья от походов Александра Македонского (334 323 до н. э.) до завоевания этих стран Римом, завершившегося в 30 до н. э.… …   Советская историческая энциклопедия

  • Договор морского страхования — (англ contract of marine insurance) по законодательству РФ о торговом мореплавании договор, в соответствии с которым страховщик обязуется за обусловленную плату (страховую премию) при наступлении предусмотренных договором опасностей или… …   Большой юридический словарь

  • Договор морского страхования — (англ contract of marine insurance) по законодательству РФ о торговом мореплавании договор, в соответствии с которым страховщик обязуется за обусловленную плату (страховую премию) при наступлении предусмотренных договором опасностей или… …   Энциклопедия права

  • ДРЕВНЯЯ ГРЕЦИЯ — территория на юге Балканского п ова (см. также статьи Античность, Греция). История Д. Г. охватывает период с нач. II тыс. до Р. Х. по нач. I тыс. по Р. Х. География и этнография Фестский диск. XVII в. до Р. Х. (Археологический музей в Ираклио,… …   Православная энциклопедия

  • Цивилизация — (Civilization) Мировые цивилизации, история и развитие цивилизации Информация о понятии цивидизации, история и развитие мировых цивилизаций Содержание Содержание Цивилизация: Истоки употребления слова История мировых цивилизаций Единство природы …   Энциклопедия инвестора

  • Рим —          древний первонач. община в Др. Италии, затем рабовлад. гор. госуд. (полис), подчинивший себе весь Аппенинский п ов; впослед. рабовлад. средиземноморская держава, включ. значит. часть Европы, побережье Сев. Африки, Египет, М. Азию, Сирию …   Древний мир. Энциклопедический словарь

  • ДОГОВОР СТРАХОВАНИЯ — в соответствии со ст. 819 ГК по договору страхования одна сторона (страховщик) обязуется при наступлении предусмотренного в договоре события (страхового случая) возместить другой стороне (страхователю) или третьему лицу (выгодоприобретателю), в… …   Юридический словарь современного гражданского права

  • ДРЕВНЕГРЕЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА — культура греч. рабовладельч. общества в период его образования, расцвета и упадка; в своем развитии прошла периоды: 1) крито микенский (3 2 е тыс. до н. э.); 2) гомеровский (11 9 вв. до н. э.); 3) архаический (8 6 вв. до н. э.); 4) классический… …   Советская историческая энциклопедия

  • ЛИЧНОСТЬ —         общежитейский и науч. термин, обозначающий: 1) человеч. индивида как субъекта отношений и сознат. деятельности (лицо, в широком смысле слова) или 2) устойчивую систему социально значимых черт, характеризующих индивида как члена того или… …   Философская энциклопедия

  • ПЕРИОД ОЖИДАНИЯ — (cooling off period) 14 дней с момента получения полиса страхования жизни, в течение которых новый владелец полиса может изменить свое решение в отношении страхования. В течение этого периода держатель полиса может отказаться от него и имеет… …   Словарь бизнес-терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»